リアル旅 妄想旅

海外移住、海外生活、旅行、食、文化、人生について書いてます💧

英語、日本語、ポルトガル語-訛りっていいですね!

4人の男女

こんにちは!

 

今日は、訛りについて考えてみたいと思います。

 

田舎の高校を卒業して上京したとき、訛りや田舎独特の言い回しを指摘されるのが恥ずかしかった・・・。大人になってみると、情緒のある訛りは自慢です。もっと方言をちゃんと勉強しておけばよかったと思うくらい・・・。

 

一番好きな田舎の言葉は『なべっこ遠足』。小中学校の行事で、河原に調理道具と食材を持っていき、みんなでごはんを作って食べるという・・・今でいうならバーベキューですね。

 

私の田舎では、99%のグループがきりたんぽ鍋を作るのと、何にでも語尾に「っこ」をつけたがる県民性から『なべっこ遠足』になったと思われます。かわいいでしょ!

 

同じようなアクティビティーでも、お隣の県では『芋煮会(いもにかい)』。そのまんまで少しつまらないネーミングですね💦

 

 

アメリカ英語にも訛りがあります 

 

アメリカ人が話す英語にも訛り(アクセント)があるってご存知ですか?多民族・多文化が共存する大きな国ですから、当然ですね。

 

私がこれまで実際聞いたことのあるアクセントまたは特徴は以下になります。

 

まずは、ニューヨーク出身の人。大学のクラスメイトだったのですが、しゃべるスピードが速い!まさに弾丸トークです。私はいつも途中で気を失いかけていました💦 

 

あるとき、カリフォルニア出身のクラスメイトに「あの人、しゃべるの速くてついていけない」と打ち明けると、「私も何言ってるかわからない」って言っていました。

 

そう、カリフォルニアの人はゆっくり話す印象です。特に、若者やサーファーは、「Hey, dude! What'z up?(ヘイ、デューードゥ、ワッーズアッープ)」てな感じで、さらにだらだら話します(↓)。

 


Funny Surfer Dude

 

取引先のおじさまはいつも第一声が「Hey y'all!(ヘイヨー)」。きっとテキサスの人なのかなと予想しております。

 

アメリカ州別の訛りを英語と日本語で物まねしている動画があり、わかりやすかったのでリンクを貼っておきます(↓)。


アメリカの方言を日本語で再現してみた

 

 

アメリカ女性はイギリス英語に弱い?

 

もちろん、出身国によっても訛りは違います。ちなみに私の周りにはイギリス英語にうっとりする女性が多いです。私もそのうちの一人・・・。なにかこう、アメリカ英語にはない気品+いい意味でのどん臭さのようなものを感じるんですよね。

 

ボランティア活動したとき、イギリス人男性が一人まじっていたのですが、そこにいた女性たちは「もっとしゃべって~~~」、「もっとイギリス英語が聴きたい~~~」と、浮足立っていました💦

 

語学学校に通っていたころ、韓国人の友達に「You want copy?」と訊かれ、「???」となったことがあります。後で、韓国語訛りでは、Fの発音がPになってしまいがちということが発覚。「You want coffee?」だったことがわかりました。

 

同じようにフランス人に「Angry?」と訊かれ、「えーー、怒ってないよ!」となったことも。フランス語ではHを発音しないので「Hungry?(お腹空いた)」が正解でした。

 

国別の訛りはこちら(↓)


外国人の英語の訛り方 【モノマネ】

 

 

最も標準的な英語を話す人は?

 

それではアメリカ英語に標準語はあるのでしょうか。

 

各州の強い訛りがない『General American』という標準語があるようです。これは、中西部の州(Mid West)で話されており、代表的な都市はシカゴです。

 

私が3か月間暮らしたネブラスカ州オマハの人たちも、とてもきれいな英語を話していました。もし、訛りのないアメリア英語を身につけたかったら、中西部への留学がおすすめです。

www.realtabimosotabi.com

 

日本で英会話を勉強しているとき、先生たちにすすめられたのはニュースを見ること。アナウンサーたちは、適度なスピードではっきりと正しい英語を話すからです。

 

そして、私がこの人の英語は最もわかりやすいと思うのが、人気テレビ番組『アメリカン・アイドル(American Idol)』の司会を務めるライアン・シークレスト(Ryan Seacrest)。発音のお手本のように、口を大きく動かして話します。

 

実は、彼は元々ラジオのパーソナリティーなんですね。どうりで聴き取りやすい英語を話すわけです!超売れっ子になった今も、ロサンゼルスで朝のラジオ番組を担当しています。

 

アメリカ英語のお手本(↓) 


Ryan Records Idol Premiere Voice Overs | Behind The Scenes | On Air With Ryan Seacrest

 

 

ポルトガル語もいろいろ

 

ポルトガル語を勉強するようになって、ポルトガルの人とブラジルの人が話す言葉にそれぞれ特徴があると知りました。 

 

例えば、「Bon Dia(おはよう)」は、ポルトガルでは「ボンディーア」で、ブラジルでは「ボンジーア」。

 

ブラジルでは地方によっても少しずつ違うようです。代表料理シュラスコも、リオデジャネイロ出身の友人は「シュハシュコ」のように発音します。一般的にリオの言葉はポルトガル人の発音に近いとのこと。

 

いろいろあっておもしろいです(↓)。


PORTUGAL PORTUGUESE vs. BRAZILIAN PORTUGUESE